Bluemen-project

Bluemen-project

sábado, 24 de noviembre de 2007

ACTA del Dia 24 Noviembre



Por al tarde del dia 24, reunidos en la Salle, en el aula JH4, los siguientes integrantes del grupo 3, Yolulu, Marc, Toni, Ignasi y Manel, llegan a los siguientes acuerdos sobre cambios en el documento de Propuesta de Empresa;
ACTA:

- Se ha leido Todo el documento para hacer cambios en el mismo, durante la lectura han surgido los siguientes cambios:

- cambio del año de adquisición del 2005 a ahora ?
- Producto estrella es : SPRINGBLUE.
-el nombre de refencia chino es SHANGHAI.
-Objetivo de negocio -->
-poner TODO el documento en una tercera personal singular.
- TONI revisará todo el documento para normalizarlo en un mismo estilo (Nombre de empresa, producto, etc, )
-cambios varios de estilo (sólo poner bullets para las listas...)
--17:20 --> discusión sobre la mala traducción del inglés.. pfff...
-- Todo el documento será estilo Arial10.
--Interlineado igual en todo el Doc.
-->cambios sintácticos varios
-- Supresion de conceptos de misión, visión , valores ...

-- se han creado online varios logos de la empresa matriz (BlueMen). (se creará una encuesta para decidir cuál nos quedamos, si el anterior (de Xavi) o alguno de estos )

-- 17:59 --> Seguimos con los cambios de puntos, sintáxis...etc.. que divertido... (¿Quién ha traducido con el Google-Translator?, esto es insufrible !.. y lo peor se hace tarde en un sábado)

-- 18:10 --> incluyendo más paráfrasis sobre repetición de ideas... cambio de texto mal escrito..., quitar redundancias.

-- 19:00 cambio de los cuadros de estratégias(los de las cabeceras en azul).

-- se quitan todos los diagramas funcionales de procesos (.. puntos a partir de 1.1.10 )
quedando en que los proceso de la empresa son simples y se ciñen a un sólo esquema (el de los excels, con soloes verdes y amarillos).
Estos diagramas funcionales se añadirán a posteriori para el documento de cambios.

1 comentario:

Mario dijo...

1. Por qué se ha eliminado lo de 'Mision, Vision, Valores? No pegaba en ningún apartado?

2. Yo prefiero Arial 11 en lugar de Arial 10 (Arial 11 es demasiado pequeña para mi gusto; tamaño 11 queda más 'pofesional')

3. ¿Quién es tan "quillo" de traducir con el Google translator??? x-D

Powered By Blogger